top of page

無言的詩:主恩永在

歌曲背後的故事

我首次嘗試先推出音樂版,繼而是粵語版——結果上載一天已超過15,000人收聽,此乃前所未有的數字。相信音樂版吸引很多外國人的興趣,而靠著英語字幕可以明白我們粵語版在唱什麼。對我們而言,這是個重要的新發現——以後應先推出音樂版,再出粵語版。

Story behind the song

“Worship Beyond Words—The Everlasting Grace of God”

This marks the first attempt to release the song in its pure music form (Worship beyond Words) followed by the Cantonese version. The outcome was unprecedented: the Cantonese version garnered 15,000 hits on the initial day. The music version captivated the interest of numerous foreign listeners, and they were able to comprehend the meaning of the Cantonese version through the aid of English subtitles. This discovery is vital for us: we should premiere the music version before the Cantonese version from this point forward.


bottom of page